23:40

Пока набирала пикспам, поняла КАКОЙ же шикарный Шиге!!!!!
А еще, Arashi - переводится шторм??????0_о
А то начала сериал с Пишником смотреть и смотрю в названии - Араши 0_о, потом доперло.
 Masanori :squeeze::squeeze::squeeze::squeeze::squeeze: плакаты с Шиге волшебные, правда-правда!!!!!!!!!!!

Комментарии
25.10.2008 в 14:46

|Как бы не было трудно и больно, ты должен стараться жить изо всех сил|
Alyenora Arashi - переводится шторм??????0_о ага)) "шторм", "буря", может быть еще и "ураган"... )))) "Arashi" ведь пишется 嵐 а это почти как кандзи "ветер"="kaze"=風 только с элементом "гора"="yama"=山 на верху)))))))
25.10.2008 в 14:52

О!Спасибо за справку!!!Ты японский изучаешь??
25.10.2008 в 15:23

|Как бы не было трудно и больно, ты должен стараться жить изо всех сил|
Alyenora Спасибо за справку!!! не за что))) кстати, ты иероглифы-то видишь? а то мало ли..вдруг у тя операционка не поддерживает японский язык, как у меня было совсем недавно))...

Ты японский изучаешь?? Hai desu)) Да)
25.10.2008 в 15:36

Я некоторые иероглифы вижу, но не все, но арашевский вижу :)
А я китайский учу :)
25.10.2008 в 15:47

|Как бы не было трудно и больно, ты должен стараться жить изо всех сил|
Alyenora ооооооо!!!
респект тебе и уважуха!!!)))
потому что я как услышу китайский, мне хочется куда-нить спрятаться о страха.... не потому, что мне не нравится-китайский очень красивый язык!!-но потому, что я не понимаю, как его можно учить...он же намного сложнее японского!!!! а произношение-это ваще нечто!!
25.10.2008 в 15:49

Kocchie~
:)))пасиба
Фактически грамматика в китайском оч. легкая, не знаю откуда пошло выражение "китайская грамота" 0_о, Но вот произношение - это, ахтунг!!! :)))
25.10.2008 в 15:55

|Как бы не было трудно и больно, ты должен стараться жить изо всех сил|
Alyenora не знаю откуда пошло выражение "китайская грамота" оО первый рах слышу)))))

Но вот произношение - это, ахтунг!!! вово)) у каждой гласной вроде как 4 варианта произношения, нэ?)) или в чем там трудность? просто я че-то слышала..но давно..и так испугалась, что вообще ггггг))))
25.10.2008 в 16:04

Kocchie~
ну там выражение не просто китайская грамота, а что-то вроде "как китайская грамота" или че-т подобное, прямой смысл в том, что типа оч. сложно.
А произношение да, там один слог с четырьмя разными тонами - это четыре разных слова :))
25.10.2008 в 16:32

|Как бы не было трудно и больно, ты должен стараться жить изо всех сил|
Alyenora А произношение да, там один слог с четырьмя разными тонами - это четыре разных слова во! точно!))